[Serie] Game of Thrones - Seite 33

Seite 33 von 253 - Forum: Lichtspieltheater auf overclockers.at

URL: https://www.overclockers.at/lichtspieltheater/serie-game-of-thrones_214777/page_33 - zur Vollversion wechseln!


BigJuri schrieb am 23.03.2012 um 22:00

Zitat von fliza23
ein lannister von casterly-stein. lol :D

ernsthaft? :eek:

Ich find das irgendwie komisch. Überall werden Anglizismen vollkommen unnötig in deutsche Sätze eingebaut und beim übersetzen im Fernsehen werden sogar Namen eingedeutscht. :bash:


userohnenamen schrieb am 23.03.2012 um 22:02

is das ned völlig wurscht wie sie dann heißen?
wie is der name auf englisch?


3d Prophet schrieb am 23.03.2012 um 22:08

Jon Snow, Lannister of Casterly Rock...


salsa schrieb am 23.03.2012 um 22:12

Schnee find ich jetzt auch ok - und Casterly-Stein, nujo, im Deutschen könnt bei so manchem Cersterly-Rock für Verwirrung sorgen. So schlimm find ich es auch nicht ;)


Bumblebee schrieb am 23.03.2012 um 22:18

Zitat von rastullah
@BB 9 Tage noch ;)
wo, wann? (google sagt mir nix; oder i find nix :()


BigJuri schrieb am 23.03.2012 um 22:35

http://www.hbo.com/#/game-of-thrones

Unten links stehts. :)


rastullah schrieb am 24.03.2012 um 09:35

Zitat von Bumblebee
wo, wann? (google sagt mir nix; oder i find nix :()

http://tvcountdown.com/s/game-of-thrones
hth ;)


Ladypain schrieb am 24.03.2012 um 13:23

Für mich sind die eingedeutschten Begriffe und Namen ned zu verkraften... ein Grund warum ich mir die Serie garantiert nie auf Deutsch anschaun werd :)

Freu mich schon sehr auf die zweite Staffel


schizo schrieb am 24.03.2012 um 18:11

Zitat von Ladypain
Für mich sind die eingedeutschten Begriffe und Namen ned zu verkraften... ein Grund warum ich mir die Serie garantiert nie auf Deutsch anschaun werd :)

Freu mich schon sehr auf die zweite Staffel

Geht mir ähnlich (wobei ich Serien/Filme generell lieber im O-Ton schaue, insofern dieser deutsch oder englisch ist :))

Wie schauts hier eigentlich mit der deutschen Übersetzung des 5. Buches aus? Sind dort auch sämtliche Namen eingedeutscht?
Die ersten 4 (bzw. 8) Bücher hab ich noch in der alten "normalen" deutschen Ausgabe, da wars kein Problem. Aber Casterly-Stein und dergleichen geht überhaupt ned.


blood schrieb am 24.03.2012 um 18:26

in den neuen ausgaben von blanvalet ist alles eingedeutscht, wird sich beim 5ten buch wohl nicht ändern :(
click to enlarge (<--- suxx)

jeder der die bücher auf deutsch lesen möchte, sollte sich nach den alten ausgaben umschauen:
click to enlarge


schizo schrieb am 24.03.2012 um 18:36

Die alte Ausgabe hab ich eh zaus rumliegen. Aber in der wird das 5. Buch ja wohl nicht mehr erscheinen :(


blood schrieb am 24.03.2012 um 18:38

nein, da führt dann kein weg mehr um jon schnee herum :(


Nico schrieb am 24.03.2012 um 19:14

kam mir noch ein stückerl fader rüber auf RTL2, aber alles relativ. wenn sie 4 staffeln schaffen werd ichs mir durchschaun.. ;)


XXL schrieb am 24.03.2012 um 19:29

Zitat von Nico
kam mir noch ein stückerl fader rüber auf RTL2, aber alles relativ. wenn sie 4 staffeln schaffen werd ichs mir durchschaun.. ;)

Actionspektakel ists keines, dafür sind die intrigen usw. einfach nur genial :D


blood schrieb am 24.03.2012 um 19:48

Zitat von Nico
kam mir noch ein stückerl fader rüber auf RTL2, aber alles relativ. wenn sie 4 staffeln schaffen werd ichs mir durchschaun.. ;)

uff nico, du begibst dich grad auf dünnes eis ^^




overclockers.at v4.thecommunity
© all rights reserved by overclockers.at 2000-2026