"Christmas - the time to fix the computers of your loved ones" « Lord Wyrm

Request: Stiltskin - Inside, Übersetzung

whitegrey 11.05.2003 - 23:03 3199 2
Posts

whitegrey

Wirtschaftsflüchtling
Avatar
Registered: Dec 2000
Location: Wien 1110
Posts: 7357
suche für die Lyrics von Stiltskin - Inside eine ordentliche Übersetzung/Interpretation :fresserettich:

orig. Lyrics:

Swing low In a dark glass hour
You turn and cower
See it turn to dust
Move on a stone dark night
We take to flight
Snowfall turns to rust

Seam in a fusing mine
Like a nursing rhyme
Fat man starts to fall
A year in a hostile place
I hear your face start to call

And if you think
That I've been losing my way
That's because I'm slightly blinded
And if you think
That I don't make too much sense
That's because I'm broken minded

Don't keep it...
Inside
If you believe it
Don't keep it all inside

Strong words
In a ganges sky
I have to lie
Shadows move in pairs

Ring out from a bruised postcard
In the shooting yard
Looking through the tears
Out of a black slate time
We move in line
But never reach an end

Fall in a long stray town
As the ice comes down
River starts to bend

And if you think
That I've been losing my way
That's because I'm slightly blinded
And if you think
That I don't make too much sense
That's because I'm broken minded

Don't keep it...
Inside
If you believe it
Don't keep it all inside.

(http://www.spotlandia.com/lyrics/133.html)

Google-Übersetzung:
http://translate.google.com/transla...DUTF-8%26sa%3DG
- wäre ja perfekt für nen Lykeion-Eintrag geeignet :) aber das ist nicht Sinn und Zweck der Sache ;)

habe jetzt schon einige Zeit gesucht und wäre sehr dankbar wenn mir wer helfen könnte - beim selbst interpretieren tu ich mir ein bisserl schwer weil ich nicht weiss wie einige Stellen des Songs gemeint sind bzw. sein könnten :(

tia
Bearbeitet von whitegrey am 11.05.2003, 23:08

Joshua

transparent nobody
Avatar
Registered: Dec 2000
Location: dahoam
Posts: 833
muahaha die google übersetzung is ja schwer genial!

whitegrey

Wirtschaftsflüchtling
Avatar
Registered: Dec 2000
Location: Wien 1110
Posts: 7357
jo sag ich ja... :D

weiss keiner was ?!? ich kanns zwar halbwegs frei übersetzen aber eben nur halbwegs frei - richtig sinngemäß übersetzen kann ich es nicht :(
Bearbeitet von whitegrey am 12.05.2003, 18:20
Kontakt | Unser Forum | Über overclockers.at | Impressum | Datenschutz