"Christmas - the time to fix the computers of your loved ones" « Lord Wyrm

Latein Uebersetzung

Ezekiel 09.06.2002 - 17:11 1280 13
Posts

Ezekiel

OC Addicted
Avatar
Registered: Jun 2001
Location: na
Posts: 3329
Suche dringend eine Uebersetzung von einem text in dem Livius ueber den Tod Ciceros schreibt (Livius, frag. lib. CXX) .... im google hab ich nichts gefunden ... weiß irgendwer wo ichs finden koennte ??

dope

formerly siT
Avatar
Registered: Apr 2002
Location: downstairs
Posts: 1490

Ezekiel

OC Addicted
Avatar
Registered: Jun 2001
Location: na
Posts: 3329
down :o

B0tt0mline

n0th(n)ing
Avatar
Registered: Jan 2002
Location: in bed with spac..
Posts: 3540
lol, wir übersetzen auch gerade Livius, kauf dir doch auch einfach das Reclam Übersetzungsbüchlein

Ezekiel

OC Addicted
Avatar
Registered: Jun 2001
Location: na
Posts: 3329
ich brauchs bis morgen :D ;)
naja, habs eh schon uebersetzt aber ich weiß net obs stimmt :o

Smoldi

rape diem
Avatar
Registered: Oct 2000
Location: Wien
Posts: 1371
du lernst latein nur durch übersetzen

B0tt0mline

n0th(n)ing
Avatar
Registered: Jan 2002
Location: in bed with spac..
Posts: 3540
schreib mal deine Übersetzung rein

Heuling

Bla bla bla
Avatar
Registered: Mar 2001
Location: Wien,17
Posts: 8342
jo...latein is w00t...erzählts mal wie eure lehrer so sind...meine jetzige is einfach nur genial...dank ihr is latein eines zu meiner lieblingsfächer geworden, bin schriftlich zwar ärger schlecht,abers macht spaß:)

ARX

OC Addicted
Registered: Jun 2000
Location: Wien
Posts: 1276
uhh übermorge Lateinmatura
und hab no net alles übersetzt ahb kreuzzüge und gerechter Krieg als thema,Thomas von Aquin,Augustinus,Eramsmus v. Rotterdam,Tertullia(oda so ähnlich) und a bissl was vom Papst urban

eigentlich eh net so schlecht,nur irgendwie hab i ka lust mehr

Lateinische Prosa is nicht schlecht besonder Plinius
Lateinische Lyrik(horaz,vergil) kann i überhaupt net,so wirrr und scheiße

-fenix-

OC Addicted
Registered: Dec 2001
Location: Wien 21
Posts: 4650
hatte nie latein oba ein freund hat mal folgendes gsagt:

"wir lernen heute die grammatik einer toten sprache an die sich zu ihrer lebzeit keiner gehalten hat"

is das wirklich so extrem ? :D
Bearbeitet von -fenix- am 10.06.2002, 12:58

Hokum

Techmarine
Avatar
Registered: Dec 2000
Location: Wien
Posts: 2574
für diesen link sollt ich mich eigentlich bezahlen lassen, der hat mich durch 2 jahre latein gebracht:

http://geocities.com/Athens/Forum/6946/literature.html

deleted751877

Bloody Newbie
Registered: Sep 2022
Location:
Posts: 0
(Dieser Beitrag wurde aufgrund Art. 17 DSGVO entfernt.)

Tosca

Here to stay
Avatar
Registered: Feb 2002
Location: 1030
Posts: 989
Consedit mit "wurde vergessen" zu übersetzen stimmt imho nicht, weil es a) aktiv und b) inhaltlich nicht richtig ist.

Theseus hat sich ja absichtlich aus dem Staub gemacht, während sie geschlafen hat. Schau dir mal die anderen Bedeutungen an, z.B. niederlassen, setzen oder zusammensinken.

Also z.B. Auf der Insel Naxos, wo die Menschen Wasser suchten, setzte sich Ariadne hin und schlief gut.

Alles ohne Gewäht, mein Lateinunterricht liegt auch schon 10 Jahre zurück :D

deleted751877

Bloody Newbie
Registered: Sep 2022
Location:
Posts: 0
(Dieser Beitrag wurde aufgrund Art. 17 DSGVO entfernt.)
Kontakt | Unser Forum | Über overclockers.at | Impressum | Datenschutz