"Christmas - the time to fix the computers of your loved ones" « Lord Wyrm

jumpdafuckup

Bestox 10.08.2002 - 16:14 472 9
Posts

Bestox

Little Overclocker
Registered: Jul 2001
Location: W / NOE
Posts: 89
wie würdet ihr jumpdafuckup ins deutsche übersetzn? ein schimpfwort?

quasi leck mich am *****?

B0tt0mline

n0th(n)ing
Avatar
Registered: Jan 2002
Location: in bed with spac..
Posts: 3540
Blödsinn, das kommt in nem Slipknot/soulfly Lied vor. Da singt Corey bei Soulfly mit. Aber auch in spit it out am Schluss ist es bei manchen Konzerten.
ich würds mit: "SPRING VERDAMMT NOCHMAL" übersetzen

Guest

Deleted User
Registered: n/a
Location:
Posts: n/a
ich würd es mit "**** dich ins knie" übersetzen

NyoMic

xepera-xeper-xeperu
Avatar
Registered: Feb 2001
Location: Stahlstadt
Posts: 2618
ich würds übersetzen mit "Spring den **** auf" :D :D

Edit: oda "spring auf den fic* drauf" :D

Guest

Deleted User
Registered: n/a
Location:
Posts: n/a
geh, das heißt einfach "springt alle, verdammt nochmal!"

B0tt0mline

n0th(n)ing
Avatar
Registered: Jan 2002
Location: in bed with spac..
Posts: 3540
Zitat von rettich
geh, das heißt einfach "springt alle, verdammt nochmal!"
genau so würd ich es auch meinen

Weinzo

Become like water
Avatar
Registered: Oct 2000
Location: 4621
Posts: 5040
jump the fuck up and fight.......stehts auf und kämpfts...:rolleyes:

Guest

Deleted User
Registered: n/a
Location:
Posts: n/a
Zitat von Weinzi
jump the fuck up and fight.......stehts auf und kämpfts...:rolleyes:

eher "springt, zum teufel nochmal, auf und kämpft" :D

Weinzo

Become like water
Avatar
Registered: Oct 2000
Location: 4621
Posts: 5040
:fresserettich: :D

i wollts halt netter sagen :D

MDK

Addicted
Registered: Mar 2002
Location: Vlbg
Posts: 457
würde es Euch etwas ausmachen, Euren Körper sanft in die Luft zu katapultieren? :D
Kontakt | Unser Forum | Über overclockers.at | Impressum | Datenschutz