HELP: Englisch-Grammatik
Fabsko 03.05.2007 - 22:19 12347 21
rettich
Legendwaffle, waffle!
|
Alle 3 Punkte lächerlich, wären beide varianten verständlich für einen engländer? ja. ist das pingelige ausbessern lächerlich? möglicherweise. andererseits sollte man gerade in der schule lernen, wie man sich gewählt und korrekt ausdrückt. später kann man dann selbst herausfinden, was die leute trotzdem verstehen, obwohls nicht ganz richtig ist. weil verstanden würde in großen teilen englands sicher auch "no documentaries ever drove no homies to no such action nevva, fo shizzle, yo!". und das schreibt man auch nicht so hin bei der schularbeit
|
Longbow
Here to stay
|
"no documentaries ever drove no homies to no such action nevva, fo shizzle, yo!". und das schreibt man auch nicht so hin bei der schularbeit made my frühstückskornspitz
|
nexus_VI
Overnumerousness!
|
weil verstanden würde in großen teilen englands sicher auch "no documentaries ever drove no homies to no such action nevva, fo shizzle, yo!". und das schreibt man auch nicht so hin bei der schularbeit Hast schon recht, dennoch Ali G ftw
|
dethspank
the wall
|
eher Snoop Dogg fashizzle manizzle
|
.dcp
notamodbuthot
|
bei 1 tät ichs genau umgekehrt schreiben:
people who already (have, did, expierienced, würde nicht "are traumatized" oä nehmen)...are especially vulnerable
dann sparst das zweite "are", was wirklich unschön wirkt.
2: würde deine form vermeiden, klingt komisch
3: nujo, da bin ich nich sicher, kommt auch auf den kontext an, wenn du vorher nur auf eine doku eingegangen bist, hat sie imho recht, wenn du im text bereits mehrere genannt hast und das dein fazit ist, darf sie es imho nich als fehler werten.
|
nexus_VI
Overnumerousness!
|
Ach, nur weil er von England geredet hat. Oder dreht der Snoop Dog dort auch schon seine pr0ns?
|
xtrm
social assassin
|
bei 1 tät ichs genau umgekehrt schreiben:
people who already (have, did, expierienced, würde nicht "are traumatized" oä nehmen)...are especially vulnerable Endlich schreibts wer richtig hin =). Das ist die einzig wirklich korrekte version von diesem satz, das ist PROPER ENGLISH wie man zu sagen pflegt. Wobei ich dann noch sagen würde "people who <are, have, usw.> already.......are especially vulnerable." Beim zweiten stimmt ihre version. Deine kannst vergessen (@thread eröffner). Das dritte ist...naja, das ist so eine spielerei, such a documentary bezieht sich generell auf eine dokumentation dieser art, das ist nicht spezifisch. Allerdings ist der satz an sich für mich ziemlich komisch =).
Bearbeitet von xtrm am 04.05.2007, 10:58
|