"Christmas - the time to fix the computers of your loved ones" « Lord Wyrm

Brauch Spanisch-Deutsch Übersetzung

pirate man 28.09.2004 - 17:23 483 2
Posts

pirate man

Here to stay
Registered: Jul 2001
Location: @ home
Posts: 5554
ho

vielleicht kann ja wer von euch spanisch
ich bräucht diesen text bitte übersetzt:

No es que sea desconfiado, pero como me han contado de todo, creo que la mejor forma de pago es contra reembolso.
Tu tienes garantizado el cobro, y yo la entrega de la mercancia.
Es mas, si yo pago los portes, ¿cual es el problema?

Envia el equipo contra reembolso, lo pagare cuando lo reciba


habs mim babelfish probiert aba da kommt nur konfuses zeugs raus

danke

dosen

Here to stay
Avatar
Registered: Feb 2003
Location: Wien
Posts: 5600
habs mal mit google übersetzt

Zitat
Es ist, nicht daß es mißtraut wird, aber, da sie ich müssen, zählte von alles, ich glauben, daß der beste Modus der Zahlung gegen Vergütung ist. Ihr haben Sie der Ansammlung garantiert, und I gibt es es der Waren. Es ist aber, wenn ich die Lager zahle, wie ist das Problem? Envia die Ausrüstung gegen Vergütung, zahlt sie, wenn es sie empfängt

auch recht wirr aber ich glaub er meint zahlen per nachnahme

c147258

- - - - - - -
Avatar
Registered: Jul 2003
Location: AT/VIE
Posts: 1477
!Englisch!

frag ihn doch ;)
Kontakt | Unser Forum | Über overclockers.at | Impressum | Datenschutz