dethspank
the wall
|
Wie is Arni @ OV?
|
WONDERMIKE
Administratorkenough
|
|
semteX
begehrt die rostschaufel
|
wie ist eigentlich der text in deutsch? i glaub nämlich, dass danny devito ned vorgekommen ist
|
userohnenamen
leider kein name
|
wie ist eigentlich der text in deutsch? i glaub nämlich, dass danny devito ned vorgekommen ist doch doch, der wurde erwähnt "ich bin gewählt worden um zu lenken, ned zum denken"
|
nfin1te
nuttiest knifenut
|
Jeder der den Film nicht in der Orignalfassung gesehen hat, sprich Deutsch, kann sich gleich aus dem Thread wieder ausklinken weil seine Meinung "nichts" wert ist. Ich "dulde" zwar Übersetzungen (überspitzt ausgedrückt - aber bei der gängigen Übersetzungsqualitäten...), aber gerade bei den Simpsons ist es wichtig, die Originalfassung zu beurteilen. Der Charme, der Biss und Slangausdrücke sind halt nicht übersetzbar. Man Denke nur an die Folge "Weekend at Burnsie's" - der Gag mit der Crowbar. (Hint: Kifferfolge) Und die Kommentare bzgl. dem früheren Humor versteh ich nicht hanz, imho hatten die Simpsons humoristisch ihren Höhepunkt so ca. bei der 12-13 Staffel. (Aber die 18er ist auf Englisch wieder sehr nett, auf Deutsch find ich die 17/18er Staffel lame) Und ja, ich kenne _jede_ Folge auf Englisch. Finde den Film sehr gelungen, vorallem die "krasseren" Gags, wie z.B. die Mittelfinger und den Penis - absolut nicht damit gerechnet. 8/10 PS: Auf Englisch heissts: Watch blablabla on Fox, every Bla and bla at 00:00pm. Yes, we even advertise in movies now, iirc
|
userohnenamen
leider kein name
|
d.h. jeder der sich nicht illegal, wie du wahrscheinlich, die englischen folgen saugt hat kein mitspracherecht da er ja den ganzen humor nicht kennt usw. you made my day
|
aNtraXx
trailer park king
|
Jeder der den Film nicht in der Orignalfassung gesehen hat, sprich Deutsch, kann sich gleich aus dem Thread wieder ausklinken weil seine Meinung "nichts" wert ist.
Ich "dulde" zwar Übersetzungen (überspitzt ausgedrückt - aber bei der gängigen Übersetzungsqualitäten...), aber gerade bei den Simpsons ist es wichtig, die Originalfassung zu beurteilen. Der Charme, der Biss und Slangausdrücke sind halt nicht übersetzbar.
Man Denke nur an die Folge "Weekend at Burnsie's" - der Gag mit der Crowbar. (Hint: Kifferfolge)
Und die Kommentare bzgl. dem früheren Humor versteh ich nicht hanz, imho hatten die Simpsons humoristisch ihren Höhepunkt so ca. bei der 12-13 Staffel. (Aber die 18er ist auf Englisch wieder sehr nett, auf Deutsch find ich die 17/18er Staffel lame)
Und ja, ich kenne _jede_ Folge auf Englisch.
Finde den Film sehr gelungen, vorallem die "krasseren" Gags, wie z.B. die Mittelfinger und den Penis - absolut nicht damit gerechnet.
8/10
PS: Auf Englisch heissts: Watch blablabla on Fox, every Bla and bla at 00:00pm. Yes, we even advertise in movies now, iirc ich denke du meinst auf Englisch (OV) Edit: ah, sorry. Nach dem 5ten Mal lesen hab ich gemerkt, dass mans auch anders verstehen kann
|
Bodominjaervi
OC Addicted
|
Jeder der den Film nicht in der Orignalfassung gesehen hat, sprich Deutsch, kann sich gleich aus dem Thread wieder ausklinken weil seine Meinung "nichts" wert ist. Wer bist du um entscheiden zu können, wer über den Film diskutiert und wer nicht? Warum dürfen sich andere, seis wegen der Gemütlichkeit, vielleicht auch ein Englisch-Defizit nicht darüber äußern, ob ihnen der Film gefallen hat oder nicht! Hab leider nicht die Möglichkeit, dass ich mir alle Filme LEGAL im Originalton ansehen kann! Also darf ich ab heute keine Meinung mehr zu einem Film sagen, da sie eh NICHTS wert ist? EDIT: Vielleicht versteh ich dich auch gerade falsch! Wenn ja, dann bitte ich um Aufklärung!
|
nfin1te
nuttiest knifenut
|
d.h. jeder der sich nicht illegal, wie du wahrscheinlich, die englischen folgen saugt hat kein mitspracherecht da er ja den ganzen humor nicht kennt usw.
you made my day Schon mal daran gedacht, dass auf meinen DVDs auch eine englische Sprachspur drauf ist? Und dass ich vllt. Zugang zu Fox habe? Nein? Dacht ichs mir. Wer bist du um entscheiden zu können, wer über den Film diskutiert und wer nicht? Warum dürfen sich andere, seis wegen der Gemütlichkeit, vielleicht auch ein Englisch-Defizit nicht darüber äußern, ob ihnen der Film gefallen hat oder nicht!
Hab leider nicht die Möglichkeit, dass ich mir alle Filme LEGAL im Originalton ansehen kann! Also darf ich ab heute keine Meinung mehr zu einem Film sagen, da sie eh NICHTS wert ist?
EDIT: Vielleicht versteh ich dich auch gerade falsch! Wenn ja, dann bitte ich um Aufklärung! Ich hab das nicht wörtlich gemeint. Natürlich darf jeder posten wie ihm der Film gefallen hat, damit wollte ich nur zum Ausdruck bringen, dass es vielleicht 50% des "echten" Films ausmacht. Der Teufel liegt, wie so oft, im Detail
|
Nico
former person of interest
|
is aber nicht leicht sich umzugewöhnen wenn du mit der deutschen sync aufgewachsen bist...bis auf marge sind alle stimmen ok imho.
|
sk/\r
i never asked for this
|
@Nico: full ack. endlich einer ders anspricht. ich kenn die simpsons seit ich 6, 7 jahre alt bin. da war mein englisch - zugegeben - mäßig. und ich kann mich auch jetzt nicht wirklich an die originalen stimmen gewöhnen. edit: genauso gehts mir auch bei akte x (x-files). da geht mir die originalstimme vom duchovny einfach nur auf die nerven. (das am rande)
Bearbeitet von sk/\r am 08.08.2007, 17:48
|
userohnenamen
leider kein name
|
Schon mal daran gedacht, dass auf meinen DVDs auch eine englische Sprachspur drauf ist? Und dass ich vllt. Zugang zu Fox habe? Nein? Dacht ichs mir. an dvd's ja, aber die gibts bis staffel 10? Fox hätte ich eher ausgeschlossen, kann man die us-sender bei uns über sat empfangen? trotzallem is die meinung imho lächerlich, weils einfach saudumm ist noch dazu wo simpsons sicher eine der besten übersetzungen hat die es gibt
|
sixpack
Addicted
|
das alles meist in englisch besser ist, ist doch klar wie ich finde!! weil es dann eben so ist wie es sich gehört! bzw. das es besser ist in der sprache in der es gemacht wurde!! aber das man seine liebe zum original dann so ausdrücken muss???
|
nfin1te
nuttiest knifenut
|
Hätte nicht gedacht, dass sich soviele an dem Post stossen. Trotz der Anführungszeichen sogar.
Ich wollte damit nur sagen, dass es gerade bei den Simpsons wichtig ist die Originalfassung gesehen zu haben um ihn zu beurteilen. Wer die deutsche Version kennt, beurteilt zu 70% die Synchro imho.
Den Film hab ich übrigens im Kino (Haydn) gesehen.
|
XXL
insomnia
|
ich hab heute auch die originallfassung gesehen, und muss sagen irgendwie kanns doch mehr als die deutsche vor allem arnie und der ire könnens
|